700DInstruction ManualBedienungsanleitungManual de instruccionesManuel d’instructions800DL
9Preparing the machine / Preparación de la máquinaMaschine bereitstellen / Préparation de la machineAttaching the foot controlPlug foot control into t
10Preparing the machine / Preparación de la máquinaMaschine bereitstellen / Préparation de la machineThread / cones / spoolsThe anti-vibration cone sh
11Using the machine / Puesta en marchan dInbetriebnahme / Mise en service machineeTwo step presser footTo raise the presser foot, lift the presser foo
12Changing the presser foot • Switch the machine off (Power switch to “0”).• Raise the presser foot.• Turn the handwheel towards you until needle
13Using the machine / Puesta en marchan dInbetriebnahme / Mise en service machineeCloth plate coverOpening and closing the cloth plate:Opening: Push t
14Using the machine, Threading / Puesta en marcha, enhebradoInbetriebnahme, Einfädeln / Mise en service, EnfilageInserting needlesNeedles can be inser
15Preparation / Tips • Switch the machine off (Power switch to “0”).• Disconnect machine from electricity supply.• Support rod with thread guide
161. Upper looper thread, blue markingsPlace the spool on the spool holder pin as illustrated.(1) Bring the thread up from the spool and lay it from b
172. Lower looper thread, red markingsPlace the spool on the spool holder pin as illustrated.(1) Bring the thread up from the spool and lay it from ba
18Threading / EnhebradoEinfädeln / Enfilage2. Lower looper thread, red markingsPlace the spool on the spool holder pin as illustrated.(1) Bring the th
1When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read allinstructions before using th
193. Right-hand needle, green markingsPlace the spool on the spool holder pin as illustrated.(1) Bring the thread up from the spool and lay it from ba
204. Left-hand needle, yellow markingsPlace the spool on the spool holder pin as illustrated.(1) Bring the thread up from the spool and lay it from ba
21Sewing testAfter threading make a trail run. Always usea double layer of fabric to properly check thestitch formation and thread tension.• Switch th
22Thread tensionThread tension should be adjusted to suit thevarious types of work. The ideal thread tension formost fabrics and threads is between 3
23Stitch lengthIt can be adjusted while sewing. The stitch length isinfinitely variable from 1-4mm. Most overlock work isdone with a basic setting of
24Differential feedThere are two feed dogs, one front (C) and one rear (D). The two feed dogs travel independently and thedistance each feed dog trave
25Adjustments and settings / Regulación y manejoEinstellen und Bedienen / Réglage et utilisationFabric21,5N0,7EffectABCDGatheringUsing the differentia
26Adjustments and settings / Regulación y manejoEinstellen und Bedienen / Réglage et utilisationUpper looper converter (800DL)Use the upper looper con
27Adjustments and settings / Regulación y manejoEinstellen und Bedienen / Réglage et utilisationPresser foot pressureThe presser foot pressure is fact
28Stitch chartStitch Stitch width Thread tension Basic settings5-7 mm,right and left needlesLeft needle (yellow) 3-5Right needle (green) 3-5Upper loop
2Cuando se usa un aparato eléctrico deben respetarse las siguientes normas de seguridad.“PELIGRO_____Para reducir el riesgo de electrochoque:”1. No de
29Tabla de puntosAncho del punto Tensión del hilo Regulación de baseOverlock de 4 hilos con costurade seguridad integrada5-7mmaguja derecha e izquierd
30StichübersichtStich Stichbreite Fadenspannung Grundeinstellung4-Faden Overlock mitintegrierter Sicherheitsnaht5-7mmrecht und linke NadelLinke Nadel
31Récapitulation des points dei puntiPoint Largeur de point Tension de fil Réglage de baseSurjet à 4 fils avec point desécurité intégré5 - 7 mmAiguill
32Maintenance / MantenimientoWartung / EntretienWARNING Please refer to the safety instructions!ATTENTION Observez les consignes de sécurité!Sostit
33Maintenance / MantenimientoWartung / EntretienCleaning and lubricatingSwitch the machine off (power switch to“O”).Disconnect machine from electricit
34Trouble shooting, Technical dataProblem Cause Solution PageThe machine does not ... The main switch is not on.sew The machine is not plugged in.F
35Problema Causa Solución PáginaLa máquina no cose El interruptor principal no esta enchegado.La máquina no está enchufada.La tela no avanza El transp
36Problem Ursache Lösung SeiteHilfe bei Störungen, Tech-Daten2 Nadeln 2 Greifer: 4- Faden Overlock mit integr. Sicherheitsnaht1 Nadel 2 Greifer: 3- Fa
37Remède Page2 aiguilles 2 boucleurs: surjet à 4 fils avec point de sécurité intégré1 aiguille 2 boucleurs: surjet à 3 fils, couture plate, ourlet
38Blind stitch footPie prensatelas parapunto invisibleBlindstichfussPied pour point invisibleOptional Accessories / Accesorio especialSonder zubehör /
3Beim Gebrauch eines elektrischen Gerätes sind folgende Sicherheitsmassnahmen zu beachten:“GEFAHR_____Zum Schutz vor elektrischem Schlag:”1. Die Overl
© Copyright 2001 byFritz Gegauf AGCH-8266 SteckbornNo. A915080L00A GB/E/D/F
4“PRESCRIPTIONS DE SECURITE IMPORTANTES”L’emploi d’un appareil électrique exige d’observer les mesures de sécurité suivantes:“DANGER_____Pour la prote
5ContentsIndiceDear customerCongratulations on your choice!Your BERNINA 800DL/700D is made to the highest standards. It willcut, sew and neaten for yo
6Importante / BelangrijkIndice / InhoudChère clienteVous venez de faire l’acquisition d’une BERNINA 800DL/700D.La BERNINA 800DL/700D est une surjeteus
7Details of the machine1. Looper cover with built in knife guard2. Looper cover opening indent3. Cloth plate4. Sewing light5. Thread take-up cover6. F
8View with looper cover open1. Selection lever for overlocking orrollhemming2. Lower knife3. Lower looper auto threader (800DL)4. Lower knife set scre
Comments to this Manuals